Accueil Agence Expertise Projets Clients Blog Contact
// SEO Strategy

SEO International :
France vs KSA.

12 Fév 2026 Temps de lecture : 7 min Par Reda Fahmaoui

Lancer une marque globale, c'est facile sur le papier. Mais quand il faut faire cohabiter un site de luxe parisien et une plateforme e-commerce à Riyad, la réalité technique vous rattrape. Google ne lit pas l'Arabe comme il lit le Français.

1. Deux marchés, deux algorithmes

En France, l'utilisateur cherche de l'information structurée. Il lit, il compare. Le SEO est textuel. En Arabie Saoudite (KSA), l'utilisateur est mobile-first et video-centric. YouTube est le deuxième moteur de recherche le plus utilisé après Google.

Si vous traduisez simplement votre site français en arabe sans adapter l'UX, vous allez échouer. Google KSA pénalise les sites qui ne chargent pas instantanément sur mobile (Core Web Vitals).

2. L'enfer du Hreflang

C'est l'erreur numéro 1. Dire à Google "cette page est pour la France" et "celle-ci pour l'Arabie". Si vous le faites mal, vous créez du contenu dupliqué.

Voici la structure technique que nous déployons chez Fiikra pour nos clients Next.js :

// app/layout.tsx ou dans votre <head>
<link rel="alternate" hreflang="fr-fr" href="https://site.com/fr" />
<link rel="alternate" hreflang="ar-sa" href="https://site.com/ar" />
<link rel="alternate" hreflang="en-ae" href="https://site.com/en" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://site.com/en" />
                
"Le x-default est votre assurance vie. Si Google ne sait pas où localiser l'utilisateur, il servira cette version."

3. Le défi RTL (Right-to-Left)

Passer du LTR (Left-to-Right) au RTL ne consiste pas juste à aligner le texte à droite. C'est tout le modèle mental qui change.

  • Le bouton "Retour" doit pointer vers la droite.
  • Les carrousels doivent défiler dans le sens inverse.
  • Les icônes asymétriques doivent être inversées.

Avec Tailwind CSS, nous utilisons les modificateurs logiques `s-` (start) et `e-` (end) au lieu de `left` et `right`. Cela permet d'avoir une seule base de code pour les deux langues.

4. Stratégie de Contenu Différenciée

Ne traduisez pas. Localisez.

  • France : Articles de fond, Guides, Livres blancs (Whitepapers). Ton expert et posé.
  • KSA / UAE : Landing pages courtes, Vidéos, Témoignages (Social Proof), WhatsApp CTA. Ton direct et prestigieux.

Votre site est-il prêt pour l'export ?

Nous réalisons des audits techniques pour vérifier votre compatibilité SEO International (Hreflang, CDN, RTL).

Demander un Audit